XXXI. The Story of Sutasoma.
(Cp. the Pâli Gâtaka, No. 537, Fausb. V, 456-511, and
Kariyâpitaka III, 12[218].)
Meeting with a virtuous person, in whatever way it
may have been occasioned, promotes salvation. Thus
considering, he who longs for salvation must strive
after intercourse with virtuous persons. This will be
taught as follows.
In the time when our Lord was a Bodhisattva, he
happened to be born, it is said, in the illustrious royal
family of the Kauravas, that dynasty wide-famed for
its glory, who owing to their intentness on possessing
virtues, possessed the deep-rooted affection of their
subjects, and the splendour of whose power had put
their proud neighbours to vassalage. His father gave
him the name of Sutasoma, for he looked as lovely
as Soma (the Moon-god), his face being irradiated by
the nimbus of his hundreds of virtues. Like the
moon in the bright half of the month, his loveliness
and grace increased every day. Having in course of
time attained skill in the Vedas with their Aṅgas and
in the Upavedas, and having been also initiated in the
worldly arts and sciences (kalâs), including the additional
ones (uttarakalâs), he became an object of
esteem and love to his people and might be called
a kinsman of virtues, so to speak. For he was inclined
to be a decided helper of virtues[219], his regard for them
was ever increasing, and he kept himself under restraint
to preserve them carefully.
1, 2. Good conduct (sîla), learning, charity, mercy,
self-control, splendour, forbearance, wisdom, patience,
humility, modesty, shame, judgment, loveliness, renown,
civility, retentiveness, strength, pureness of
mind, these and such were the excellent properties
which dwelt with him. Embellished by his youth,
as it were, and deriving an additional charm from the
holiness and loftiness of his person, they were like his
constituent parts, as the (sixteen) kalâs of the moon[220].
And for this reason the king, his father, raised him
to the illustrious rank of heir-apparent, judging him
the proper person for ruling his subjects, for he knew
his high aspirations and the holiness of his nature.
3. But as he was fond of learning, he was a great
lover of religious sentences well-turned, and paid the
most distinguished reward to those who attended him
with well-said sentences.
Once it was the season of spring, and the power of
the month of flowers had decorated the suburban
parks. The young offshoots of shrubs and trees overspread
them with a soft brilliancy; the opening flowers
gave them a charming and laughing aspect; fresh
grass-plots, like smooth woollen carpets, extended
all around over their grounds; their water-basins
with unstained and blue water were covered with the
petals of lotuses white and blue; the humming noise
of numbers of roaming bees was heard in them;
crowds of bold cuckoos and peacocks showed themselves;
and breezes, agreeable by their mildness,
fragrancy, and coolness, blew over them. The splendour
of those gardens roused gladness in the minds
of men. So the High-minded One, walking about
escorted by a small body of guards, went out to one
of those pleasure-grounds in order to divert himself.
4. Its groves resounded with the chants of the he-cuckoo;
its various trees were bending under the
weight of their flowers; and the grace of the gardens
was enhanced by their charming arbours, artfully arranged.
Rambling through his groves in the company
of his wives, he resembled one enjoying the fruit of
his merit in Nandana.
5. There he delighted in the songs of the females
blending with the soft tones of musical instruments,
in their dances charmingly executed with exciting
coquetry and graceful[221] gesticulation, in their brilliant
amorous play in consequence of their excitement by
liquors, but no less in the loveliness of the forest.
Now, while he was staying there, a certain Brâhman
who professed to be a speaker of well-said sentences,
called on him. After being received with due
respect, he sat down in that place, absorbed in the
contemplation of the prince's beautiful figure. So
the Great Being, though he was enjoying at that time
the sport allowed to his age and fallen to his share as
the effect of the power of his rich store of merit,
was nevertheless filled with great regard for that
Brâhman. Before the Brâhman could reap the profit
of his coming by reciting some well-turned sentences,
there suddenly arose a confused noise, checking the
sounds of song and music, destroying the merriment
of the company engaged in playful occupation, and
rousing fear and anxiety in the females. On hearing
this uproar, he kindly bade the guardians of his harem
inquire about the matter. Then his doorkeepers
hastily went to him, alarmed and with saddened faces
expressive of their fear and anxiety. They reported to
him: 'Your Majesty, this is the man-eater Kalmâshapâda,
the son of Sudâsa, the cruel disposition of whose
mind exceeds even that of the Râkshasas. It is he,
who, as if he were an incarnation of the God of
Death, is in the habit of destroying hundreds of men.
Looking terrible and dreadful like a Rakshas, that
embodied Terror of the World, so to speak, of superhuman
strength, vigour, and insolence is coming up to
this very place. Our guards are dispersed. Terror
has devoured the courage of the warriors, consternation
has dissolved their ranks, and put also the chariots,
horse, and elephants into disorder. Therefore Your
Majesty must be on your guard for your defence, or
reflect on the proper measures to be taken.' Then
Sutasoma, though knowing it well, asked them: 'Who
is that man whom you call the son of Sudâsa?' And
they said to him: 'Is it then unknown to Your Majesty
that there was a king of the name, who having gone
out a hunting, carried away by his horse penetrated
into the very heart of the forest? There he cohabited
with a lioness, who having become pregnant, after
some time was delivered of a male human child. Some
foresters took up that boy, and brought him to Sudâsa,
who being childless, brought him up as his son, and
when he passed away to the city of the Celestials[222], left
him as his successor. So he came to the possession
of his legitimate royal dignity, but by the fault of his
maternal origin he was fond of raw flesh. Once having
tasted human flesh and liking its relish surpassing
any other flesh, he commenced to kill and eat the
very inhabitants of his capital. Then the townsmen
prepared to put him to death. The son of Sudâsa,
being afraid of them, made this promise to the goblins
who are wont to enjoy offerings of human flesh and
blood: "If I am saved from this peril, I will perform
a sacrifice of one hundred royal princes to the goblins."
So he was saved from that peril of his life. And now
he carried off by force many, many royal princes, and
he is also come here in order to carry away[223] Your
Majesty, too. You have heard the matter; we await
your orders, Your Majesty.'
Now the Bodhisattva, who was formerly aware of
the aberration of mind of the son of Sudâsa and his
wicked behaviour, felt compassion for him. So he
set his mind on the design of curing him; and since
he trusted himself to possess the qualities adapted to
the extinction of the monstrous abnormity of his
conduct, the information about Sudâsa's son drawing
near, like welcome news, made him feel the sense of
gladness. And, indeed, he spoke in this manner:
6. 'This man who, dispossessed from his royalty
because of his fondness for human flesh, acts like a
madman utterly unable to govern himself, having left
his royal duties and destroyed his (former) good repute
and merit, such a person, I suppose, is in a state
deserving commiseration.
7. 'This being so, what opportunity is there for me
to use force now, or what room for alarm and fear from
the side of such a one? Rather will I utterly destroy
his wickedness without employing effort, violence, and
force.
8. 'And now this man who would deserve commiseration
from my side, if even he went away from
me, comes himself to the place, where I am staying.
For this reason it befits me to show him hospitality.
For it is in this way that the virtuous act towards
guests.
'Therefore, it suffices that each of you mind his
ordinary duty.' So he instructed the guard of his
harem. And turning to his female life-guards, who
with eyes great and bewildered with anxiety and with
throats almost choked by agitation, prepared to bar
the way of the monster, he made them desist from
that purpose, addressing them with comforting words,
and went forward in the direction of that alarming
noise. And he saw his royal army dispersed and in
flight, pursued by the son of Sudâsa, whose appearance
was dreadful. His soiled garments, loosely kept together
with a girdle, hung around his body; his hair
dressed with a diadem of bark and coarse with dust,
was dishevelled and hanging down his face wholly
covered with a thick, rugged beard which lay upon
it like darkness; his eyes rolling with wrath and anger
looked tremendous; he brandished his sword and
shield. The prince fearless and free from anxiety,
called out to him: 'Hallo, here I am, I, Sutasoma.
Turn to me. Why are you troubling yourself to
assail those poor people?' These words of challenge
stirred the pride of the son of Sudâsa, and turning
from thence like a lion, he perceived the Bodhisattva
(waiting for him) alone, unarmed, and placidly looking
according to his nature. On seeing him he exclaimed,
'You are the very man I am seeking,' and at once without
delay went hastily and with impetuosity to him, and
placing him on his shoulder ran off. And the Bodhisattva,
considering with solicitude that his mind was
still troubled with agitation, and his heart infatuated
by wrath and arrogance kindled by the insolence of
his rejoicing at the royal forces put to flight, thought
it was no proper time now for admonition, and persisted
in his attitude of unconcern. On the other
hand, the son of Sudâsa having obtained his wish and
thinking to have made a capture of importance,
entered much rejoiced the stronghold where he had
his residence.
9, 10. That unholy dwelling, when appearing from
afar to the eyes of the travellers, caused them to be
frozen with horror; for it offered an aspect as dreadful
as the dancing-place of giants and spectres[224]. It was
encumbered with corpses of slain men, and wet with
blood horribly moistening its ground; it seemed to
threaten every one (approaching) with the cries of
jackals roaring there most inauspiciously; and the
trees standing on its area, exposed to the discolouring
smoke of many funeral piles, bore dark-red leaves, the
ferocious abode of vultures and crows.
Having set down the Bodhisattva in that place, he
took his rest for a while, his eyes intently fixed on
the face of his victim, charmed as he was by his
exceeding beauty. Meanwhile the Bodhisattva remembered
that poor Brâhman who had come to him
in order to get some present for his sentences, whom
he had not yet paid the due honour, and who must
still be waiting for his return to the gardens with
hope in his heart. And this thought entered in his
mind: 'Alas! ho!
11. 'That Brâhman came to me from afar, bringing to
me the present of his sentences and filled with hope.
What will he do now on hearing of my capture?
12. 'Afflicted with a burning sorrow on account of the
destruction of his hope, and vexed with fatigue felt the
keener because of his despair, he will either sigh, commiserating
my fate, or chide his own destiny.'
While the Great Being was reflecting in this manner,
and his mind accustomed to commiserate (the sufferings
of others) was sore with grief on account of that Brâhman,
tears welled up in his eyes. The son of Sudâsa,
seeing those tears, began to laugh aloud, and said:
'Do leave off.
13. 'You are renowned for your wisdom proved by
many different virtues. But having come into my
power, you too shed tears!
'Verily, this is a true saying:
14. 'In calamities constancy has no effect, and in
sorrow learning is of no use. No being is to be found,
indeed, who does not shake, when stricken.
'Therefore, tell me the truth.
15. 'Do you bewail your life dear to yourself, or
your wealth, the instrument of pleasures, or your
relations, or perhaps your royal rank? Or is it the
recollection of your father who loves his son so much,
or that of your own children who now weep for you,
which makes these tears burst from your eyes?'
The Bodhisattva said:
16. 'It is not the thought either of my life or my
parents, children, relatives, and wives, or the recollection
of the pleasures of royalty, that moves me to
tears; but some Brâhman who came to me hopeful,
relying on the well-said sentences he brings with him.
Forsooth, hearing that I have been carried off, he must
grieve with despair. This I remembered, and hence
my eyes are wet with tears.
17. 'For this reason you ought to let me go in
order that I may refresh the heart of that Brâhman,
now distressed with the grief of disappointment, pouring
on it the water of honourable reward, and on the
other hand, that I may take from him the honey of
sentences he offers me.
18. 'After thus paying my debt to that Brâhman,
I will come back to you again, that I may be also free
from debt with respect to you, and afford gladness to
your eyes beholding me returning here.
19. 'Do not, however, suspect me, troubling your
mind with the thought this may be some contrivance
of mine to go off. Men like me, O king, follow a way
different from that on which other people are wont to
walk.'
The son of Sudâsa spoke:
20. 'What you say, as if it were something worth
regard, is a thing which utterly exceeds belief. Who,
indeed, being released from the mouth of Death and
having recovered his freedom of movement, would go
to meet it once more?
21. 'If, having passed the danger of death hard to
overcome, you are in safety in your brilliant palace,
say, what reason does there exist that should induce
you to come back here to me?'
The Bodhisattva spoke: 'How? Does Your Honour
not understand the motive of my returning here, though
it is a strong one, to be sure? Have I not promised
to come back? For this reason, do not suspect me any
longer, taking me for an equal of the villain. Am
I not Sutasoma?
22. 'It is true that some, out of cupidity and fear of
death, leave veracity, as if it were a straw. But to the
virtuous veracity is their property and life; therefore
they do not give it up even in distress.
23. 'Neither life nor the pleasures of this world will
preserve from mishap him who has fallen from veracity.
Who, then, would leave veracity for the sake of these
objects? that virtue which is a rich mine of praise,
glory, and happiness?
24. 'Nevertheless, in a person who is seen walking
on the road of sin or in whom there does not appear
any effort to lead a holy life, a pious behaviour becomes
a matter of disbelief. Now, what of the kind did
you perceive in my person that you should suspect
even me?
25. 'If I had really been afraid of you, or if my
mind had been attached to pleasures, or my heart were
devoid of compassion, do you not think I should have
met an adversary so famous for his ferocity as you, in
full armour and prepared to fight, as becomes one
proud of his valour?
26. 'But it may be that I did even desire that conversation
with you. Why, after satisfying the labour
of that Brâhman, I will come back to you of my own
accord. Persons like me, in truth, do not utter an
untruth.'
Now these words of the Bodhisattva irritated the
son of Sudâsa, as if they spoke of something fanciful,
and he entered upon this reflection: 'Verily, he does
greatly boast of his veracity and righteous behaviour.
Well then, I will see them, both his attachment to
truth and his love of righteousness. What matters his
loss to me, after all? I have already my full number
of one hundred royal princes whom I subdued by
the overwhelming strength of my arm; with them
I may perform my sacrifice to the goblins according to
my desire.' After thus considering, he said to the
Bodhisattva: 'Well then, go. We wish to see your
faithfulness in keeping your promise and your righteousness.
27. 'Go, and having done for that Brâhman what
he longs for, return soon; meanwhile I will dress your
funeral pile.'
And the Bodhisattva promised him he would do so.
Then he set out for his palace, where he was welcomed
by his household. Having sent for that
Brâhman, he learnt from him a tetrad of gâthâs.
The Great Being, to whom the hearing of those well-said
sentences procured an intense gladness, praised
the Brâhman with kind words and marks of honour,
and valuing each gâthâ at the rate of one thousand
(pieces of gold), rewarded him with the wealth so much
desired for.
Now his father, intending to avert him from expenses
out of place and extravagant, availed himself of this
opportunity, and admonished his son in friendly terms.
'My dear,' he said, 'when you reward well-said sentences,
you should know the limit, should you not?
You have to maintain a large retinue; besides, the
splendour of kings depends on the affluence of their
treasury. For this reason I tell you this.
28. 'Rewarding a well-said sentence with one hundred
is a very high estimation. It is not fit to exceed
this limit. If a man, however wealthy, be too liberal,
he will never retain the splendour of his riches for
long.
29. 'Wealth is the chief instrument of success and
an effective one; for no pleasure is attainable in
defiance of Wealth. Fortune, indeed, like a harlot,
disregards a king who lacks an abundant treasury.'
The Bodhisattva spoke:
30. 'If it were at all possible to settle a limit to
the value of well-said sentences, Your Majesty, I would
not incur your reprehension, to be sure, if I were to
give up even my royal rank to purchase them.
31. 'Verily, such sayings by hearing which a man
gains placidity of mind, his love for salvation is
strengthened, and the darkness (of ignorance) disappears
(from his intellect) by the increase of his
wisdom—ought they not to be bought even at the
price of one's own flesh?
32, 33. 'Holy texts are a light which destroys the
darkness of delusion (moha); they are the highest
wealth, a wealth beyond the reach of thieves and the
rest[225]; the weapon to hurt that enemy whose name is
infatuation; the best counsellor and adviser as to
a man's course of conduct; an unalterable friend even
in time of distress; the painless medicine of the disease
called sorrow; a mighty army strong enough to crush
the army of vices; the highest treasure of glory and
bliss.
34-37. 'Moreover, the splendid possession of holy
texts (Sruti) is also the principal cause of eloquent
speech. When meeting with virtuous persons, this
possession affords the opportunity of making a present
of great value; in the assemblies it conciliates the
favour of the learned; in disputes and controversies it
casts its light like the sun, and destroys the arrogance
and fame of envious adversaries. Its superiority is exhibited
by the expression of delight and the high colour
in the eyes and on the faces of even common people,
when they are enraptured with ecstasy and applaud
by clapping of hands. Further it enables its possessor
to demonstrate a matter with plain argument
and in a graceful way, owing to his quotations from
manifold treatises and sacred books. By its softness,
its culture, and its loveliness, eloquence may be compared
to a string of unfaded garlands or to the blazing
lustre of a tempered lamp[226], and (finally) it forcibly
gains glory for its owner. So making use of sacred
texts is a pleasant way to success.
38. 'And those who have heard them will betake themselves
to the road leading to the threefold prosperity,
and free of obstructing vices; and conforming their
behaviour to the precepts imported by those texts, and
making it excellent, they will easily cross the dangerous
passage through existences.
39. 'For so many excellent properties holy texts
are famous. Now then, having got them like a present,
how should I, being able to reward the giver of them,
not honour him in return? Or, (on the other hand,)
how should I transgress your order?
40. 'I will go, therefore, to the son of Sudâsa. I do
not want either the toil of royalty or that other anxiety
I should incur by following the way of wickedness,
if I were to transgress my duty of keeping my engagement
to come back.'
These words alarmed his father, who moved by his
affection replied with earnest entreaty: 'Verily, it is
but for your good, my dear, that I spoke so. You
must not take offence at it, will you? May your
enemies come into the power of the son of Sudâsa!
In fact, you made him the promise to return to him,
and for this reason you, being wont to keep your faith,
wish to accomplish your promise. Nevertheless, I will
not allow it. No sin is incurred, truly, by following
the way of untruth, if one may thereby save one's own
life and also for the sake of one's parents and other
venerable persons. Why should you exert yourself to
avoid this precept, which is prescribed by the Veda?
Besides, those who are skilled in the science of politics
proclaim the attachment to righteousness (dharma) in
such cases as where it evidently causes damage to
material interests (artha) and pleasures (kâma), to be
mismanagement and an evil habit in kings. No more,
then, of that determination, wherewith you grieve my
heart and disregard your own interest.—But you will
object, my dear, that acting thus is dishonourable and
in contradiction to righteousness, and that it is for this
reason you cannot decide to break your promise, having
never been accustomed to do anything like this. Yet,
why should you break your promise? Here I have
an army of footmen, chariots, horse, and elephants, prepared
for war, and ready to march to your rescue.
They make up an excellent body of warriors attached
to your person, yea, a legion of heroes skilled in arms
and having distinguished themselves in many battles.
In short, these forces are dreadful, like a violent stream
of water. Well, come to him, surrounded by that army,
and bring him either to submission or to death. In
this manner you will have fulfilled your promise and
at the same time saved your life.'
The Bodhisattva replied: 'I am not able to promise
one thing, Your Majesty, and perform another; nor can
I strike at such people as deserve pity, who being immersed
in the mud of wicked habits and moving in the
direction of Hell, and whom I reckon my friends after
their relations have abandoned them and there is nobody
to protect them. Moreover,
41. 'That man-eater performed for me something
generous and difficult to be done (by others), since he
dismissed me out of his power, relying on my faith.
42. 'So it is thanks to him that I got those holy
stanzas, father. For this reason he is my benefactor,
and is especially entitled to be an object of my commiseration.
'Cease also to be afraid of any misfortune threatening
me, Your Majesty. How should he be capable of
injuring me when I come back to him, as I went?' So
speaking the High-minded One persuaded his father
to give him leave. Then declining the entreaties of
his friends and his faithful army, who were eager to
prevent his going away, he set out for the dwelling of
the son of Sudâsa, alone and free from fear and sadness,
for he was keeping his faith, and marched with
the aim of softening his heart, to the happiness of men.
As soon as the son of Sudâsa saw the Great Being
approaching from afar, he became exceedingly astonished,
and his esteem and liking for him increased.
Not even his cruelty, however long practised and deep-rooted
in his defiled mind, could prevent him from
entering, indeed, upon a thought like this: 'Ah!
Ah!!!
43. 'This is the wonder of wonders, to be sure, the
marvel of marvels! That prince's lofty veracity
exceeds all that may be expected of men and deities!
44. 'To me, a person as cruel-natured as Death, he
comes back of himself, subduing fear and anxiety!
Ah! What a constancy! Bravo for his veracity!
45. 'Justly, indeed, the renown of his truth-speaking
is wide-spread, as he now gave up his life and royal
state to keep his faith!'
While he was thus affected with amazement and
admiration, the Bodhisattva drew near, saying:
46. 'I have obtained that treasure of well-said sentences,
I have rewarded the indigent man who presented
me with it, and gladness has been procured to my mind,
thanks to you. Now I am back here. Eat me, if such
is your desire, or use me as a victim at your sacrifice.'
The son of Sudâsa spoke:
47. 'I am not in a hurry to eat you; moreover, this
funeral pile is still smoky, and flesh gets its proper
relish only when roasted on a smokeless fire. Let us
hear meanwhile these well-said sentences.'
The Bodhisattva replied: 'Of what use is it to you,
in such a state, to listen to holy sentences?
48. 'You adopted this mode of living merciless to
your subjects for the sake of your belly. Now these
stanzas praise righteousness. Righteousness does not
go together with injustice.
49. 'Following the wicked manner of life of Râkshasas
and having left the way of the pious[227], you do
not possess faith, still less righteousness. What will
you do with holy texts?'
This contempt roused the impatience of the son of
Sudâsa. He answered: 'Do not speak so, sir.
50. 'Where is that king, say, who does not kill with
his bent bow in his park the mates of the hinds of the
forest? If I in a similar way kill men for my livelihood,
I am the unjust one, so it is said, not those killers of
deer!'
The Bodhisattva spoke:
51. 'Neither do those stand on the ground of
righteousness, whose bent bows are directed against
the frightened and fleeing deer. But by far more
reprehensible than those is a man-eater. Human
beings, indeed, occupy by their birth the highest place
(in the scale of creatures), and are not allowed to serve
as food.'
Now, though the Bodhisattva had spoken very harsh
words to the son of Sudâsa, the friendliness of his
nature exercised such a power that it outweighed the
ferocious nature of the man-eater. So he quietly
heard this reproof, only he laughed aloud at it, then
he spoke: 'Say, Sutasoma.
52. 'After being released by me and having
reached your home and lovely residence resplendent
with the lustre of royalty, you came back to me. For
this reason you are not skilled in political wisdom,
I suppose.'
The Bodhisattva said: 'You are wrong. On the
contrary, I am skilled in political wisdom, and therefore
I do not put it into effect.
53. 'What, in truth, is the worth of skill in an art,
resorting to which brings about the certain fall from
righteousness without bringing about happiness?
'Moreover, I tell you,
54. 'Those who are wise in directing their actions
along the way of political wisdom, commonly get into
calamities after death. Therefore I put aside the
winding paths of artful politics and keeping my faith,
came back.
55. 'Also by this I show it is I who am skilled in
politics, that, leaving untruth, I delight in veracity.
For no action is declared by competent judges in
the science of politics to be well-managed which is not
attended by good reputation, satisfaction, and interest.'
The son of Sudâsa spoke:
56. 'What is that interest you perceive to be attained
by holding on veracity, that giving up your own dear
life, your relations who shed tears at your departure,
and the charming pleasures attendant on royalty, you
returned to me, in order to keep your faith before all?'
The Bodhisattva spoke: 'Many kinds of virtues
rest on veracity. Hear but the succinct account of
them.
57. 'Veracity surpasses splendid garlands by its
lovely grace and every sweet flavour by its sweetness;
and inasmuch as it produces merit, that excellent good,
without toil, it is superior to every kind of penance
and the troublesome pilgrimages to tîrthas.
58. 'Affording to glory the opportunity of spreading
among men, veracity is the way to its penetrating the
three worlds. It is the entrance-door of the abode of
the Celestials, the bridge to cross the swamps of
Samsâra.'
Then the son of Sudâsa exclaimed: 'Excellent!
right!' and bowing to him and casting an admiring
look on him, said again:
59. 'The other men come into my power, are
paralysed by affliction, and fear robs them of their
courage. In you, on the contrary, I see a splendid
imperturbation. I suppose, you are not afraid of
death, my prince.'
The Bodhisattva spoke:
60. 'Of what use is cowardous fear, the most unfit
means of prevention, against a thing which cannot be
avoided even with great effort?
'Nevertheless, and though knowing the natural
course of things in the world, people are poltroons
against death.
61. 'It is the vexation of their mind in consequence
of their wickedness; it is because they were wanting
in exerting themselves to perform good actions; it is
their apprehension of sufferings in the other world.
That conscience makes them torpid from anxiety that
they must die.
62. 'But I do not remember having done anything
that should torture my conscience, and consequently
I have imbibed pure actions into my very nature.
Who, clinging to Righteousness, should be in fear of
death?
63. 'Nor do I remember having made gifts to the
indigent, which did not tend to the gladness of both
the mendicants and myself. Who, having in this
manner obtained contentment by his gifts, clinging to
Righteousness, should be in fear of death?
64. 'Even when reflecting for a long time, I never
recollect having taken any step towards evil, not even
in my thoughts. So the path to Heaven is cleared
for me. Why should I conceive fear of death?
65. 'On Brâhmans, on my relations and friends, on
my dependents, on the poor, on ascetics who are the
ornaments of their hermitages, I bestowed much wealth,
giving according to the worthiness of the recipients;
what each of them was in want of, that was done for
him.
66. 'I built hundreds of magnificent temples,
hospitals, court-yards, hermitages, halls, and tanks,
and by this I obtained satisfaction. Therefore I do
not fear death. Why, dress me for your sacrifice or
eat me.'
On hearing this language, the son of Sudâsa was
moved to tears of tenderness, the hairs on his body
bristled, the darkness of his wicked nature vanished,
and looking with reverence up to the Bodhisattva, he
exclaimed: 'Beware! May the evil be averted!
67. 'Verily, may he who should wish evil to such
a being as you, O foremost of princes, take the poison
Hâlahala knowingly, or eat a furious serpent or flaming
iron, or may his head, also his heart, burst asunder
into a hundred pieces!
'Therefore you may tell me also those holy sentences.
Touched to tenderness as I am by the flower-shower
of your words, my curiosity to hear them grows
stronger. Attend also to this.
68. 'Having beholden the ugliness of my conduct
in the mirror of Righteousness, and being touched by
emotion may I not, perhaps, be a person whose mind
craves for the Law?'
Now the Bodhisattva, considering the eagerness
of his desire to hear the Law, knew him to have
become a fit vessel. He spoke: 'Being then desirous
of hearing the Law, it is right that you listen to its
preaching in the proper attitude suitable for that act.
Look here.
69, 70. 'Sitting on a lower seat, which betokens
illustrious modesty; enjoying the honey of the (sacred)
words with eyes expanding from gladness, so to speak;
bending one's mind calm and pure to the most intense
reverential attention—in this way one must listen devoutly
to the preaching of the Law, as a sick man to
the words of a doctor.'
Then the son of Sudâsa covered a slab of stone
with his upper garment, and having offered this higher
seat to the Bodhisattva, himself sat down on the naked
earth before the visage of the Bodhisattva. After
which, keeping his eyes fixed with attention on his
face, he invited the Great Being: 'Speak now, sir[228].'
Then the Bodhisattva opened his mouth and filling as
it were the forest with his voice deep and sonorous,
like the lovely sound of a new-formed rain-cloud,
spoke:
71.
'Meeting a virtuous person but once and by chance will suffice for
Friendship strong and for ever, not wanting repeated assurance.'
On hearing this gâthâ, the son of Sudâsa exclaimed,
'Well said! well said!' and nodding his head and
waving his fingers said to the Bodhisattva: 'Go on,
go on.'
Then the Bodhisattva uttered the second gâthâ.
72.
The son of Sudâsa spoke:
73. 'You employed your wealth in the right manner,
indeed; rightly you did not mind trouble, that you did
your utmost, O virtuous one, to reward well-said
sentences!
'Go on, go on.'
The Bodhisattva spoke:
74.
(The other replied): 'This is as a shower of ambrosia,
to be sure. O how great a satisfaction you
give me! Go on, go on.'
75.
'How distant Earth from Heaven is, the East
How far from Sunset, and both Ocean's shores
From one another. Greater distance keeps
Of virtue sever'd and of wrong the lores.'
Then the son of Sudâsa, who in consequence of his
gladness and surprise was filled with affection and
reverence for the Bodhisattva, said to him:
76. 'Lovely are the gâthâs I heard from you. The
elegance of their words is still surpassed by the
brilliancy of their contents. By reciting them you
have procured me gladness. Let me honour you in
return by offering you four boons.
'Therefore, choose whatever you desire from my
side.'
Then the Bodhisattva, astonished at this offering,
and esteeming him for it, spoke: 'Who are you that
you should bestow boons?
77. 'You have no power over yourself, being
dominated by a passion for sinful actions. Say, what
boon, then, will you give to another, you, whose
heart is averse to pious conduct?
78. 'It might be that I were to declare the boon
I would ask, but that your mind would be disinclined
to give it. Who, being compassionate[230], would like to
provoke such a calamity? Enough, enough have you
done for me.'
On these words the son of Sudâsa was somewhat
ashamed, and lowering his face, said to the Bodhisattva:
'I beg Your Honour not to have so mean an opinion
of me.
79. 'I will give you your boons, even if it were to
cost my life. Therefore, choose freely, prince, be it
what it may be that you desire.'
The Bodhisattva spoke: 'Well then,
80. 'Give me these four precious boons. Take the
vow of veracity; give up injuring living beings; release
all your prisoners, nobody excepted; and never
more eat human flesh, O you hero among men!'
The son of Sudâsa said:
81. 'I grant you the first three, but choose another
fourth boon. Are you not aware that I am unable
to desist from eating human flesh?'
The Bodhisattva spoke: 'Ah! Indeed! There you
are! Did not I say "who are you that you should
bestow boons?" Moreover,
82. 'How can you keep the vow of veracity and
refrain from injuring others, O king, if you do not
give up the habit of being an eater of human flesh?
'Fie upon you!
83. 'Did not you say before, you were willing to
give these boons even at the risk of your life? But
now you act quite otherwise.
84. 'And how should you abstain from injury, killing
men in order to get their flesh? And this being so,
what may be the value of the three boons you did
grant me?'
The son of Sudâsa spoke:
85. 'How shall I be able to give up that very habit,
because of which I renounced my kingdom, bore hardship
in the wilderness, and suffered myself to kill my
righteousness and destroy my good renown?'
The Bodhisattva replied: 'For this very reason you
ought to give it up.
86. 'How should you not leave that state because
of which you have lost your righteousness, your royal
power, your pleasures, and your good renown? Why
cling to such an abode of misfortune?
87. 'Besides, it is but the vilest among men who
repent having given. How, then, should this meanness
of mind subdue a person like you?
'Cease then, cease following after mere wickedness.
You ought to stir up yourself now. Is not
Your Honour the son of Sudâsa?
88. 'Meat examined by physicians and dressed by
skilful (cooks) is at your disposal. You may take the
flesh of domestic animals, of fishes living in water-basins,
and also venison. With such meat satisfy your
heart, but pray, desist from the reprehensible habit of
eating human flesh.
89. 'How do you like to stay in this solitary forest
and prefer it to your relations and children and your
attendants (once) beloved? how prefer it to enjoying
the melodious songs at night, the grave sounds of
drums reminding you of water-clouds, and the other
various pleasures of royalty?
90. 'It is not right, O monarch, that you allow
yourself to be dominated by your passion. Take
rather that line of conduct which is compatible with
righteousness (dharma) and interest (artha). Having,
all alone, vanquished in battle kings with their whole
armies, do not become a great coward now, when you
have to wage war with your passion.
91. 'And have you not to mind also the next world,
O lord of men? For this reason you must not cherish
what is bad, because it pleases you. But rather pursue
that which is favourable to your renown and the way
to which is a lovely one, and accept what is for your
good, even though you dislike it, taking it as medicine.'
Then the son of Sudâsa was moved to tenderness
and tears, which barred his throat with emotion. He
threw himself before the Bodhisattva, and embracing
his feet exclaimed:
92. 'Justly your fame pervades the world in all
directions, spreading about the flower-dust of your
virtues and the scent of your merit. For example,
who else but you alone, in truth, could have felt compassion
for such an evildoer as I was, accustomed to
a cruel livelihood, which made me resemble a messenger
of Death?
93. 'You are my master, my teacher, yea, my deity.
I honour your words, accepting them with (bowed)
head. Never more will I feed on human flesh,
Sutasoma. Everything you told me I will accomplish
according to your words.
94. 'Well then, those princes whom I brought here
to be victims at my sacrifice, and who vexed by the
sufferings of imprisonment have lost their splendour
and are overwhelmed by grief, let us release them
together, none excepted.'
The Bodhisattva, having promised him his assistance,
set out with him to the very place where those royal
princes were kept in confinement. And no sooner
had they seen Sutasoma, than understanding that
they were set at liberty, they became filled with
extreme gladness.
95. At the sight of Sutasoma the royal princes
became radiant with joy, and the loveliness of laughter
burst out on their faces, in the same way as in the
beginning of autumn the groups of waterlilies burst
open, invigorated by the moonbeams.
And the Bodhisattva, having come to them, spoke to
them comforting and kind words, and after making
them take an oath not to do harm to the son of Sudâsa,
released them. Then together with the son of Sudâsa
and followed by those royal princes, he set out for his
kingdom, and having there made to the princes and
the son of Sudâsa an honourable reception according
to their rank, he re-established them each on his royal
throne.
In this manner meeting with a virtuous person, in
whatever way it may have been occasioned, promotes
salvation. Thus considering he who longs for salvation
must strive after intercourse with virtuous persons.
[This story may also be told when praising the Tathâgata:
'So Buddha the Lord always intent on doing
good was a friend even to strangers still in his previous
existences.' Likewise it is to be told, when discoursing
on listening with attention to the preaching of the
excellent Law: 'In this manner hearing the excellent
Law tends to diminish wickedness and to acquire
virtues.' Also it is to be told when extolling sacred
learning: 'In this manner sacred learning has many
advantages.' Likewise when discoursing on veracity:
'In this manner speaking the truth is approved by the
virtuous and procures a large extent of merit.' And
also when glorifying veracity, this may be propounded:
'In this manner the virtuous keep their faith without
regard for their life, pleasures, or domination.' Likewise,
when praising commiseration.]
Dr. S. d'Oldenburg has pointed out in his paper, quoted in my
Introduction, p. xxii, another redaction of the story of Sutasoma in
chap. 34 of the Bhadrakalpâvadâna, the contents of which are given in
the translation of that paper, Journ. Roy. As. Soc, pp. 331-334. In
some parts the account in that text is fuller, but for the most part,
according to Dr. S. d'Oldenburg, it closely follows our Gâtakamâlâ, the
verses of which it 'mostly copies word for word[231].' Nevertheless the
extract shows one difference, I think, in a capital point. In the tale,
as it is told by Sûra, Kalmâshapâda has already got his hundred
princes, when he comes to carry away Sutasoma, but in the said
extract of the Bhadrakalpâvadâna Sutasoma is the very hundredth
one.
In the Mahâbhârata the legend of Kalmâshapâda Saudâsa, the man-eater,
is told, I, adhy. 176 and 177. It is very different from the
Buddhistic fashion, yet both versions must be derived from one source.