The Popol Vuh
Lewis Spence
19 chapters
3 hour read
Selected Chapters
19 chapters
PREFACE
PREFACE
The “Popol Vuh” is the New World’s richest mythological mine. No translation of it has as yet appeared in English, and no adequate translation in any European language. It has been neglected to a certain extent because of the unthinking strictures passed upon its authenticity. That other manuscripts exist in Guatemala than the one discovered by Ximenes and transcribed by Scherzer and Brasseur de Bourbourg is probable. So thought Brinton, and the present writer shares his belief. And ere it is to
56 minute read
Read Chapter
Read Chapter
The First Book
The First Book
After this catastrophe, ere yet the earth was quite recovered from the wrath of the gods, there existed a man “full of pride,” whose name was Vukub-Cakix. The name signifies “Seven-times-the-colour-of-fire,” or “Very brilliant,” and was justified by the fact that its owner’s eyes were of silver, his teeth of emerald, and other parts of his anatomy of precious metals. In his own opinion Vukub-Cakix’s existence rendered unnecessary that of the sun and the moon, and this egoism so disgusted the god
4 minute read
Read Chapter
Read Chapter
The Myth of Vukub-Cakix
The Myth of Vukub-Cakix
Of the family of boasters only Cabrakan remained. Discovered by the hero-gods at his favourite pastime of overturning the hills, they enticed him in an easterly direction, challenging him to overthrow a particularly high mountain. On the way they shot a bird with their blow-pipes, and poisoned it with earth. This they gave to Cabrakan to eat. After partaking of the poisoned fare his strength deserted him, and failing to move the mountain he was bound and buried by the victorious hero-gods. Myste
9 minute read
Read Chapter
Read Chapter
The Second Book
The Second Book
The divine twins were now old enough to undertake labour in the field, and their first task was the clearing of a milpa or maize-plantation. They were possessed of magic tools, which had the merit of working themselves in the absence of the young hunters at the chase, and those they found a capital substitute for their own directing presence upon the first day. Returning at night from hunting, they smeared their faces and hands with dirt so that Xmucane might be deceived into imagining that they
8 minute read
Read Chapter
Read Chapter
The Third Book
The Third Book
As time progressed the first men grew old, and, impelled by visions, they began to offer human sacrifices. For this purpose they raided the villages of the neighbouring peoples, who retaliated. But by the miraculous aid of a horde of wasps and hornets the Kichés utterly routed their enemies. And the aliens became tributory to them. Now it came nigh the death-time of the first men, and they called their descendants together to hearken unto their last counsels. In the anguish of their hearts they
2 minute read
Read Chapter
Read Chapter
The Fourth Book
The Fourth Book
1 Mexico, Oct. 15, 1850.  ↑ 2 Large hollowed stones used by the women for bruising maize.  ↑ 3 The Kiché words are onomatopoetic—“holi, holi, huqi, huqi.”  ↑ 4 Zipac signifies “Cockspur,” and I take the name to signify also “Thrower-up of earth.” The connection is obvious.  ↑ 5 Near Vera Paz.  ↑ 6 Hurakan.  ↑ 6 Hurakan.  ↑ The cosmogony of the “Popol Vuh” exhibits many signs of Christian influence, but it would be quite erroneous to infer that such influence was of a direct nature; that is, that
8 minute read
Read Chapter
Read Chapter
Kiché and Mexican Mythology
Kiché and Mexican Mythology
1 “History of the Fur Trade,” Mackenzie, p. 83.  ↑ 2 Schoolcraft, “Indian Tribes,” i. p. 266.  ↑ 3 Cushing, “Zuñi Creation Myths.”  ↑ It must be remembered that we are dealing with Kiché and not with Mayan mythology. Although the two had much in common, it would be most unsafe in the present state of knowledge to attempt to identify Kiché with Mayan deities; such an attempt would, indeed, assume the bulk of a formidable treatise. Scholarship at the present time hesitates to designate the represe
23 minute read
Read Chapter
Read Chapter
The Vukub-Cakix Myth
The Vukub-Cakix Myth
The Second Book of the “Popol Vuh” is the most interesting of the four from a mythological point of view. That it treats of the dealings of the Kichés with the aboriginal people of the district they afterwards inhabited is not unlikely. Although the opinion of Brasseur that Xibalba was a prehistoric state which had Palenque for its capital is an exaggeration of whatsoever kernel of fact may be contained in the myth, yet it is not unlikely that the Abbé, who so often astonishes without illuminati
3 minute read
Read Chapter
Read Chapter
Book II. commented upon
Book II. commented upon
The doings of Hun-Ahpu and Xbalanque, in Xibalba, may be regarded either as the Kiché account of the adventures of two veritable heroes in a new land, or as the visitation of divine beings to Hades for the express purpose of conquering death. But by the period of the formation of the myth it is probable that Xibalba had become confounded with the Place of the Dead, and was regarded as a fit theatre for the prodigies of craft and valour of the young hero-gods. The Kiché Hades had, in fact, evolve
4 minute read
Read Chapter
Read Chapter
The Harrying of Xibalba
The Harrying of Xibalba
We are here engaged with the problem which the origin of man presented to the Kiché mind, and we shall find that its solution bears a remarkable likeness to that of similar American myths. We seldom hear of one first-created being. In the creation-myths of the New World four brothers are usually the progenitors of the human race. Man in these myths is nearly always earth-born. He and his fellows emerge from some cavern or subterranean place, fully grown and fully armed. Thus the Blackfoot Indian
3 minute read
Read Chapter
Read Chapter
Book III. commented upon
Book III. commented upon
It cannot be said that the early Spanish authors upon the affairs of Yucatan either corroborate or discredit the contents of the “Popol Vuh” in any way. To begin with, Landa, Cogolludo, and Las Casas confine themselves more to Yucatan proper than to Guatemala, and their remarks upon native belief, in so far as they illustrate the “Popol Vuh” at all, are really references to Mayan myths. Palacios is meagre in his references to any native beliefs, and the works of all four are so coloured by the p
49 minute read
Read Chapter
Read Chapter
Early Spanish Authors and the “Popol Vuh”
Early Spanish Authors and the “Popol Vuh”
There is not wanting evidence to show that, like most barbarous compositions which depended for their popularity upon the ease with which they could be memorised, the “Popol Vuh” was originally composed in metre. Passages here and there show a decided metrical tendency, as: “Ama x-u ch’ux ri Vuch Ve, x-cha ri mama. Ta chi xaquinic Quate ta chi gekumarchic Cahmul xaquin ri mama Ca xaquin-Vuch” ca cha vinak vacamic. which is translated: “Is the dawn about to be? Yes, answered the old man. Then he
1 minute read
Read Chapter
Read Chapter
Evidence of Metrical Composition
Evidence of Metrical Composition
The first line almost scans in iambics (English style), and the fifth is perfect, except for the truncation in the fourth foot. The others appear to us to consist of that alternation of sustained feet—musically represented by a semibreve—with pyrrhics, which is characteristic of nearly all savage dance-poetry. Father Coto, a missionary, observes that the natives were fond of telling long stories and of repeating chants, keeping time to them in those dances of which all the American aboriginal pe
2 minute read
Read Chapter
Read Chapter
I
I
Scherzer —“ Die Indianer von Santa Catalina Istlavacan. ” Müller —“ Geschichte der Amerikanischen Urreligion ” (1855). E. Förstemann —“Commentary on the Maya Manuscript,” in the Royal Public Library of Dresden. Translation from the German by S. Wesselhoeft and A. M. Parker (Harvard University, 1906). E. Seler —“ Über den Ursprung der mittelamerikanischen Kulturen” (1902). —— “ Ein Wintersemester in Mexico und Yucatan ” (1903). —— “Codex Fejerváry-Mayer” (Berlin, 1901). P. Schellhas —“Representat
1 minute read
Read Chapter
Read Chapter
II
II
Palacios —“ Description de la Provincia de Guatemala ” (in the collection of Ternaux-Compans). Juarros —“Historia de Guatimala.” Much that is absurd has been written concerning the antiquity of the ruined cities of Central America, and some authors have not hesitated to place their foundation in an antiquity beside which the pre-dynastic buildings of Egypt would appear quite recent. But that they were abandoned not long before the Columbian era is now generally admitted. See Winsor’s “Narrative
3 minute read
Read Chapter
Read Chapter
Note 2. (Page 8)
Note 2. (Page 8)
The authorities for the settlement of the Toltecs in Yucatan are the Tezcucan chronicler Ixtlilxochitl, and Torquemada, who both allege that the immigrants went to Campeachy and the south....
12 minute read
Read Chapter
Read Chapter
Note 3. (Page 9)
Note 3. (Page 9)
There appear to be grounds for believing that the parent deities Xpiyacoc and Xmucane are but derivations from Gucumatz, and represent the male and female attributes of that god. In the “Popol Vuh” they are spoken of as being “covered with green feathers,” the usual description of Gucumatz; but it is, of course, possible that they may have received some of his attributes in the general jumble of myths which, we have attempted to show, exists in the first book. Gucumatz, it will be remembered, is
45 minute read
Read Chapter
Read Chapter
Note 4. (Page 13)
Note 4. (Page 13)
The Wallam-Olum (painted records) of the Leni Lenape Indians have often been called into question as regards their authenticity, but the evidence of Lederer, Humboldt, Heckewelder, Tanner, Loskiel, Beatty, and Rafinesque, all of whom professed to have seen them, rather discounts such unbelief in their existence. They consisted of picture-writings, or hieroglyphs, each of which applied to a whole verse, or many words. The ideas were, in fact, amalgamated in a compound system, and bear exactly the
57 minute read
Read Chapter
Read Chapter
Note 5. (Page 53)
Note 5. (Page 53)
Printed by Ballantyne & Co. Limited Tavistock Street, Covent Garden, London...
1 minute read
Read Chapter
Read Chapter