Mexican Copper Tools
Philipp J. J. (Philipp Johann Josef) Valentini
10 chapters
2 hour read
Selected Chapters
10 chapters
MEXICAN COPPER TOOLS.
MEXICAN COPPER TOOLS.
The subject of prehistoric copper mining, together with the trade in the metal and the process of its manufacture into implements and tools by the red men of North America, has engaged the attention of numerous investigators. It was while listening to an interesting paper on prehistoric copper mining at Lake Superior, read by Prof. Thomas Egleston before the Academy of Sciences, of New York, March 9, 1879, that the writer was reminded of a number of notes which he had made, some time previous, o
34 minute read
Read Chapter
Read Chapter
THE KATUNES OF MAYA HISTORY.
THE KATUNES OF MAYA HISTORY.
The Publishing Committee are glad of the opportunity to print another paper from the pen of Professor Valentini. His previous contributions have been favorably received by some of the most competent judges. He is always ingenious and suggestive, taking care to sustain his views by adequate collateral information, and leaving an impression of earnestness and thoroughness, even though the reader should not be able always to see the way through his bold inferences to the important conclusions deduc
4 minute read
Read Chapter
Read Chapter
Introductory Remarks.
Introductory Remarks.
In the ensuing discussion an attempt is made to explain the so-called “Katunes of Maya history.” The Manuscript which bears this name is written in the Maya language, and its discovery is of comparatively recent date. At its first publication in 1841 it could not fail to attract the attention of all those who were engaged in the study of ancient American history, because it unveiled a portion of the history of Yucatan, which had been till then entirely unknown and seriously missed. At that date
4 minute read
Read Chapter
Read Chapter
THE MAYA MANUSCRIPT.
THE MAYA MANUSCRIPT.
Note. —This Manuscript has also an introduction and close, which Señor Perez has not published, because the dates specified occurred in the Spanish epoch, and consequently were of no interest to the Maya student....
3 minute read
Read Chapter
Read Chapter
History of the Manuscript.
History of the Manuscript.
In the interest of authenticity it is much to be regretted that neither the name of the author, his residence, nor the date when the Manuscript was written, are known to us, and we are also ignorant of other matters of moment; whether the Manuscript is an original or a copy, or how often copied, or by what family or person it may have been preserved before it came into the hands of Don Juan Pio Perez. That Yucatecan gentleman had retired from Mérida, the capital, to the District of Peto, to devo
7 minute read
Read Chapter
Read Chapter
Elements of Maya Chronology.
Elements of Maya Chronology.
It is impossible to understand the Manuscript before obtaining a knowledge of the division of time prevalent in Yucatan before the Spanish Conquest. Señor Perez has the incontestable merit of having been the first to lay before the world not only the chief points of the system but also all the technical details. Before his time but little was known of Maya chronology. From the great historic works of Torquemada, Herrera and Cogolludo, we learn only that the Mayas, in conformity with the Mexicans
22 minute read
Read Chapter
Read Chapter
Señor Perez’s Translation of the Manuscript.
Señor Perez’s Translation of the Manuscript.
Señor Perez is thus far the only interpreter of the Maya Manuscript, and his Spanish text found a skilful translator in Mr. John L. Stephens. Neither the Spanish text nor the special chronological analysis of each paragraph composed by Señor Perez, have hitherto been made public; we owe the possession of both these documents to the kindness of our friend, Dr. Carl Hermann Berendt, lately deceased, who, during his long residence in Yucatan, was occupied in amassing a large collection of matters r
2 minute read
Read Chapter
Read Chapter
Discussion of the Manuscript.
Discussion of the Manuscript.
It will now be our task to endeavor to clear away such doubts as may arise in regard to the chronological interpretation of the Maya Manuscript. These doubts have reference, first, to the choice of the method to be pursued in reckoning the Ahaues either at 24 or at 20 years. Second, as to the manner of filling up certain gaps which the author has left open in the chronological sequence of the Ahau period; and finally, after building again this chronological structure in its logical order, we mus
24 minute read
Read Chapter
Read Chapter
Concluding Remarks.
Concluding Remarks.
It will be noticed from the text of the Manuscript, that no events are commemorated but such as are connected with war . In this style also the Nahuatl annals were drawn up. With both nations war was recognized as the only fact worthy to be kept in the memory of the coming generations. Nor does the author state whether the country was ruled by kings or an emperor. It is rather suggested (section 7) that the tribes were gathered in groups, with a large town as a centre, and this town was governed
11 minute read
Read Chapter
Read Chapter
The Maya Ahaues of the MSS., brought into correspondence with the years of the Christian Era:—
The Maya Ahaues of the MSS., brought into correspondence with the years of the Christian Era:—
If, however, it should seem desirable to examine chronological parallels we shall refer our readers to a second chapter on Central American chronology which is hereafter to appear, in which we propose to undertake the task of illustrating and explaining still further the parallelism of Maya and Nahuatl dates. It will then be proved that in this written and still existing Nahuatl chronology, supported by the date 231 A. D., found on the Calendar Stone, a still earlier date designated as X Calli c
2 minute read
Read Chapter
Read Chapter